白癜风治愈要多久 http://disease.39.net/bjzkbdfyy/180515/6239962.html达尔文确实接触过《本草纲目》。
对于此事,中文知识界的一般表述是:
“英国著名生物学家达尔文也曾受益于《本草纲目》,称它为‘中国古代百科全书’。”①
这类表述,漏掉了两个细节:
(1)达尔文是通过朋友,间接了解到《本草纲目》的部分内容,他自己没有读过这本书。
(2)达尔文确实以“中国古代百科全书”来称呼《本草纲目》,但因间接获取信息的缘故,他似乎不知道《本草纲目》这个书名;也可能是书名不易翻译,也不易让英语世界理解,故他选择以“中国古代百科全书”来代称。总之,他没提《本草纲目》这四个字。
图:达尔文,年拍摄
比如,在《动物和植物在家养下的变异》一书中,达尔文有这样两次引用:
“倍契先生告诉我说……在年出版的中国百科全书中曾经提到过七个品种,包括现在我们称为跳鸡,即爬鸡的,以及具有黑羽、黑骨和黑肉的鸡,其实这些材料还是从各种更古的典籍中搜集来的。”
“金鱼被引进到欧洲不过是两三个世纪以前的事情:但在中国自古以来它们就在拘禁下被饲养了……在一部中国古代著作中曾经说道,朱红色鳞的鱼最初是在宋朝于拘禁的情况下育成的,‘现在到处的家庭都养鱼作为观赏之用’。”②
在这些文字里,达尔文或称“年出版的中国百科全书”,或称“一部中国古代著作”,未曾提及《本草纲目》这个书名。
后来,他在《人类的由来及性选择》里,又就金鱼的问题做了一些解释:
“由于我在《动物和植物在家养下的变异》一书中关于这一问题的一些论述,因而迈耶斯先生查阅了中国古代百科全书,他发现金鱼最早是在宋朝于圈养中培育出来的,该朝始于公元年,到公元年,这等金鱼已遍及各地。该书另一处宣称,公元年以来‘在杭州产生了一个变种……并把它作为一种赢利的来源。”③
这段文字,同样没有提及《本草纲目》这个书名。
据统计,在《物种起源》《动物和植物在家养下的变异》《人类的由来及性选择》三本名著里,达尔文至少18次提及“中国古代百科全书”。早期的中文译者,在翻译达尔文著作时,或说这本“中国古代百科全书”究竟是什么,还“待考”,或说它是清朝的《古今图书集成》。④
年,中国学者吴德铎与潘吉星,首次考据确定,达尔文在讨论鸡和金鱼时,所引用的“年出版的中国百科全书”和“一部中国古代著作”,指的正是《本草纲目》。
潘吉星在《本草纲目》中,找到了与达尔文的叙述高度对应的原文:
“查《纲目》卷48《禽部》,确实提到七个品种的鸡,同时,‘时珍曰:乌骨鸡有白毛乌骨者,有黑毛乌骨者,斑毛乌骨者,有骨肉俱乌者’,这些地方与达尔文句句相合。”“查《纲目》卷44《鳞部》,‘时珍曰:金鱼有鲤、鲫、鳅数种……独金鲫耐久……赤鳞鱼即此也。自宋始有家畜者。今则处处人家养玩矣。’显然,李时珍的最后一句子正是达尔文在前面用引号括出的话。”⑤
不过,达尔文笔下的“中国古代百科全书”,也并非全部是指《本草纲目》。其中可能还包括18世纪北京传教士所著《中国纪要》,和明代人王圻父子所著《三才图会》。⑥
也就是说,达尔文在写作时,使用了朋友提供的《本草纲目》里一些内容片段。他将包括《本草纲目》在内的中国古籍,一概称为“中国百科全书”,很可能是为了行文和阅读上的方便——他还引用过一些“日本百科全书”的内容,同样没有提及具体的书名。由“中国百科全书”这个代称也可以知道,达尔文对《本草纲目》的引用,着眼点在于这本书的“博物”,与医术没有关系。
图:年金陵版《本草纲目》,该书最早刊行本
顺带再说一下李约瑟对《本草纲目》的赞誉。
李时珍与《本草纲目》在当代中国的盛名,与李约瑟有很直接的关系。可以说,正是李约瑟的赞誉,让原本声名不彰的李时珍获得了巨大声誉,使其成为了与张仲景齐名的“医中之圣”。⑦
在《中国科学技术史》中,李约瑟如此写道:
“毫无疑问,明代最伟大的科学成就,是李时珍那部在本草书中登峰造极的著作《本草纲目》……李时珍作为科学家,达到了同伽利略、维萨里的科学活动隔绝的任何人所能达到的最高水平。大约有种植物和种动物被详尽地描述在此书的62个部类中……附带的一项工作是收入了多种处方。”
“……中国博物学家中‘无冕之王’李时珍写的《本草纲目》。至今这部伟大著作仍然是研究中国文化中的化学史和其他各门科学史的一个取之不尽的知识源泉。”⑧
李约瑟的这两段话,包含两层意思:
(1)他将李时珍视为一位博物学家,认为《本草纲目》的核心价值在于博物,而非医学。他更看重书中记录的植物和动物资料,“多种处方”被视为“附带的一项工作”。
(2)他将《本草纲目》科学成就的上限,确定为近代科学之前的“最高水平”。也就是那些没有机会接触到伽利略、维萨里(近代解剖学创始人)的研究方法和研究成果之人,在科学探索中所能达到的最高程度。
图:李约瑟《中国科学技术史》
李约瑟的赞誉是恰当的。博物学属性,而非医学价值,才是《本草纲目》在欧洲享有盛誉的核心原因。正如美国当代历史学者范发迪所言,《本草纲目》能在17-19世纪的西方流传颇广,乃是因为它相当于一本“所有研究中国博物学的学者必备的教科书”:
“该书编制复杂,内容宏壮辽阔。17世纪的一个版本有36卷,囊括了赶过种植物、动物和矿物。至少从17世纪晚期开始,西方学者就已知道这部著作,纵然在19世纪,它也一直是‘所有研究中国博物学的学者必备的教科书’。”(《知识帝国:清代在华的英国博物学家》)
作为博物学名著的《本草纲目》,对17-19世纪的欧洲知识界有很大的吸引力。但作为药典的《本草纲目》则未必。书中药理的东方特色和时代局限,是很难被近代欧洲知识界所接受的——当时的欧洲,正处在自传统医学向现代医学转型的关键期。
比如,该书收录药物庞杂,分类也不科学。
李时珍把药物划分为16部,有水部、火部、土部、石部、人部等。“水部”之中,又分出雨水、露水、冬霜、腊雪、屋漏水、井泉水、山岩泉水、地浆、磨刀水等名目,且称这些水的药效各有不同。书中的“人部”尤其令人骇异。内称:凡乱发、头垢、耳屎、指甲、牙齿、人屎、月经血、人尿、人血、精液、唾沫、牙垢、人汗、眼泪、胡须等,皆可入药,皆有其独特药性。
这种分类,既与欧洲传统医学存在很大区别,对雨水、露水的药效做望文生义式的区分,也与“通过科学手段如双盲对照实验来获取实证”的现代医学背道而驰。
再如,全书贯穿着“以形补形”的理念,在现代医学看来也很荒诞。
书中主张“以胃治胃,以心归心,以血导血,以骨入骨,以髓补髓,以皮治皮”。“兽部”里说“六畜心”主治“心昏多忘,心虚作痛,惊悸恐惑”,也就是一切与“心”相关的病症。“健忘”的病因被说成“心孔昏塞”,所以治疗的手段就成了“取牛、马、猪、鸡、羊、犬心,干之为末。向日酒服方寸匕,日三服,闻一知十。”⑨
这当然是无稽之谈,健忘是大脑有问题,与心脏并无关系。维萨里(-)早在16世纪就已通过解剖大脑指出,人类的精神活动来源于大脑而非心脏。《本草纲目》中的这类药方,自然很难得到17-19世纪欧洲医学界的认同。
此外,《本草纲目》一书还充满了巫术色彩。这可能与李时珍“幼以神仙自命”有些关系。书中借鉴了很多道教的神仙方术,包括丹药方子及服用方法。还收录有许多“杀*”、“杀百精”、“通神”的药方。⑩
以简单粗暴的“类比与对应”作为药理,也是《本草纲目》的一个重要特色。如“服器部”中,有用“鱼笱”(一种竹制鱼具)和“渔网”来治疗鱼骨卡喉咙的方子,药理是这些渔具既然可以搞定鱼,将它们烧成灰或者熬成汤,自然也能搞定喉咙里的鱼骨;还有药方说,将猫或狸的毛烧成灰,可以治疗疔疮,药理是古人把疔疮叫做“鼠瘘”,且误认发病原因是该部位被老鼠舔过,猫与狸既然可以降服老鼠,它们的毛发烧成灰,自然也能降服“鼠瘘”。
因时代局限,李时珍甚至相信“自经死绳”(即上吊自杀用的绳子)也有它的特殊药效。他先说了一个故事:
“按张耒《明道杂志》云:蕲水一富家子,游倡宅,惊走仆于刑人尸上,大骇发狂。明医庞安常取绞死囚绳烧灰,和药与服,遂愈。”
意思是:有一人因被尸体绊倒而受惊发狂,吃了绞死过囚徒的绳子烧成的灰后,病就好了。
说完故事,李时珍又发了一段议论:
“观此则古书所载冷僻之物,无不可用者,在遇圆机之士耳。”
意思是:无论如何冷僻的东西,都有它的药用价值,关键得看能不能遇上“圆机之士”。“圆机”这两个字,已与实证医学相去甚远,只可归为不可知的神秘主义。
以上种种,并不是要否定李时珍与《本草纲目》的历史价值。而是想要指出并解释一个事实:《本草纲目》在近代对世界的影响和贡献,主要来自博物,而非医学。
图:《本草纲目》关于上吊绳、灵床鞋、死人枕头被褥药效的描述